Einband-1 Herzlich willkommen auf der Homepage von Wilhelm Zannoth

Ich hoffe, dass Sie etwas Zeit haben sich hier umzusehen.


© by Wilhelm Zannoth
Antiquariat

Inhaltsverzeichnis

Nostradamus - Originale
Prognosticon 1560 (deutsch)
Pronostication nouvelle 1562
Propheties 1568 Lyon
Bibliographie

Guillaume Thonnaz
meine 3 Bücher
Kritik dazu
Propheties - Vergleiche
Kurz - Analyse dazu
Orus Apollo
Orus Apollo - Vergleich
Das Orus Apollo - Manuskript
Leoninische Verse
Scaliger & Nostradamus
Index & poulse
Die Grabtafel des Nostradamus
Spurensuche

Genealogie

Seiten in Arbeit!
Maldoner - Malthaner
Zannoth & Fritz

Web - Links
Impressum


Textvergleich der 1568er Ausgabe vom Benoist Rigaud
und der 1566er Ausgabe des Pierre Rigaud
by Guillaume Thonnaz 2004

Anmerkung:
Als Vergleich wurden die ersten 353 Verse der 1568er und der 1566er Ausgabe verwendet.
Da nach meiner Ansicht die 1566er Ausgabe später gedruckt wurde als 1568 steht sie an der rechten Seite. Ich gehe immer noch davon aus, daß erst der Vater "Benoist" und dann der Sohn "Pierre" die Druckerei geführt hat. Auch wenn in letzter Zeit aus den USA behauptet wird die beiden waren "Brüder" und haben gleichzeitig in Lyon gedruckt.
Die in der 1566er Ausgabe geänderten Buchstaben "v" und "j" sowie "â" und "ê" bestätigen für mich den späteren Druck der Texte.
Doch auch hier muß ich eine genaue Beurteilung meinen französischen Kollegen überlassen.
Die Unterschiede sind mit "Fettdruck" markiert, doch daß "alle" Fehler markiert sind kann ich nicht garantieren und auch geänderte Satzzeichen wurden nicht extra gekennzeichnet.

Vers-Nr. 1568er Ausgabe von Benoist Rigaud
(Chomarat-Nr.: 97)
1566er Ausgabe von Pierre Rigaud
(Chomarat-Nr.: 80)

Titelseite
LES
PROPHETIES
DE   M.   MICHEL
NOSTRADAMVS:

(Rankenvignette)

Dont il y en a trois cens qui
n'ont encores iamais esté
imprimées.

Adioustées de nouueau par
ledict Autheur.

(Bild)

A   LYON,
PAR BENOIST RIGAVD.
1568.

Auec permission.

LES
PROPHETIES
DE
M.   MICHEL
NOSTRADAMUS.

Dont il y en a trois cents qui n'ont
iamais été Imprimées. Ajoùtées
de nouveau par l'Auteur.

Imprimées par les soins du Fr. JEAN VALLIER
Du Convent de Salon des Mineurs Conven-
tuels de Saint François.


(Bild)

A   LYON,
PAR   PIERRE   RIGAUD, ruë Merciere,
au coing de ruë Ferrandiere.    1566


Avec Permission.

Epit.

EPITAPHE
Du Tombeau, de M. Michel NOSTRA-
DAMUS à Salon.           D.   O.   M.
CLARISSIMI   OSS   A   MICHAELIS   NOS-
TRADAMI,   VNIUS   OMNIUM   MORTA-
LIUM   JUDICIO   DIGNI   CUJUS   PENE
DIVINO   CALAMO   TOTIUS   ORBIS:   &
ASTRORUM.   IN FLUXU   FUTURI
EUENTUS   CONSCRIBERENTUR ;  VI-
XIT   ANNOS.   LXII.   MENSES.   VI.   DIES
XVII.   OBIIT   SALLONE,   ANNO   M.   D.
LXVI.   QUIETEM   PO( )TERI   NE   INVIDE-
T&   ANNA   PONTIA.   GEMELLA   SAL-
LONIA   CONJUGI.   OPT.   V.   FELICIE.

Jcy reposent les os de l'Illustre MICHEL
NOSTRADAMUS, de qui la divine plume
fút seule, au sentiment de tous, jugée digne
d'écrire, selon la direction des Astres tous les
évenemens qui arriveront sur la terre. Il a
réçu 62. ans. 6. mois. 17. jours, il mourut
à Salon le 2. Juillet 1566. postertité ne luy
enviez par son repos, Anne Ponce Gemelle
souhaite à sore époux la veritable felicité.
Vorw
P R E F A C E
D E    M.    M I C H E L
N O S T R A D A M V S   A
ses Propheties.
Ad Cæsarem Nostradamum filium,
Vie & felicité.

T           O N   T A R D aduenement, Caesar No-
            stradame mō filz m'a faict mettre mon
            long temps par continuelles vigilatiōs
            nocturnes referer par escript, toy delais-
            ser memoire, apres la corporelle extin-
ction de tō progeniteur, au cōmun proffit des humains
de ce que la Diuine essence par Astronomiques reuo-
lutions m'ont dōné cognoissance. Et depuis qu'il a pleu
au Dieu immortel que tu ne sois venu en naturelle lu-
miere dans ceste terrene plaige, & ne veux dire tes
ans, qui ne sont encores accompaignez mais tes mois
Martiaux incapables à receuoir dans ton debile en-
tendement ce que ie seray contrainct apres mes iours
definer: veu qu'il n'est possible te laisser par eserit, ce
que seroit par l'iniure du temps obliteré: car la parolle
hereditaire de l occulte prediction sera dans mon esto-
mach intercluse: considerant aussi les auentures de
l'humain definement estre incertaines: & que le tout
est regi & gouuerné par la puissance de Dieu inesti-

P R E F A C E
D E    M.    M I C H E L
N O S T R A D A M U S
à ses Propheties.
Ad Cæsarem Nostradamum filium,
Vie & Felicité.

T           O N   tard advenement, Cesar Nostradamus
            mon fils, ma fait mettre mon long-temps
par continuelles vigilations nocturnes referer par
écrit toy delaisser memoire, a prés la corporelle ex-
tinction de ton Progeniteur au commun profit des
humains, de ce que la Divine essence par Astrono-
miques revolutions m'ont donné connoissance. Et
depuis qu'il a plû au Dieu immortel qui tu ne
sois venu en naturelle lumiere dans cette terrene
plaige: & ne veux dire tes ans qui ne sont enco-
res accompagnés, mais tes mois Martiaux inea-
bles
à recevoir dedans ton bile entendement ce
que je seray contraint aprés mes jours definer:
veu qu'il n'est possible te laisser par écrit ce que
seroit par l'injure du temps obliteré: car la pa-
rolle hereditaire de l occulte prediction sera dans
mon estomach intercluse: considerant aussi les
adventures de l'humain definement étre incertai-
nes, & que le tout est regi & gouverné par la puis-

mable, nous inspirant non par bacchante fureur, ne par
timphatique mouuement, mais par astronomiques
assertions,
Soli numine diuino afflati præsagiunt,
& spiritu prophetico particularia. Combien que de
longs temps par plusieurs fois i'aye predict long temps
au parauant ce que depuis est aduenu, & en particulie-
res regions attribuāt le tout estre faict par la vertu &
inspiration diuine, & autres felices & sinistres aduen-
tures de acceleree promptitude prenoncees que depuis
sont aduenues par les climats du monde: ayant voulu
taire & delaisser pour cause de l'iniure, & nō tant seu-
lement du tēps present, mais aussi de la plus grāde part
du futur, de mettre par escrit, pource que les regnes,
sectes, & religions feront changes si opposites, voire au
respect du present diametralemēt, que si ie venois à re-
serer ce qu'à l'aduenir sera, ceux de regne, secte, religiō
& foy trouueroyēt si mal accordāt à leur fantasie au-
riculaire, qu'ils viendroyent à dāner ce que par les sie-
cles aduenir on cognoistra estre veu & apperceu. Con-
siderant aussi la sentence du vray Sauueur,
Nolite
sanctum dare canibus, nec mittatis margaritas
ante porcos, ne conculcent pedibus & conuersi
dirumpāt vos. Qui a esté la cause de faire retirer ma
langue au populaire, & la plume au papier, puis me
suis voulu estendre declarant pour le commun aduene-
ment, par obstruses & perplexes sentences les causes
futures, mesmes les plus vrgentes, & celles que i'ay
apperceu, quelque humaine mutation que aduienne ne
scanda(l)izer l'auriculaire fragilité, & le tout escrit
soubs figure nubileuse, plus que du tout prophetique,

sance de Dieu inestimable, nous inspirant, non
par bacchante fureur, ne par l'imphatique mou-
vement,
mais par astronomiques assertions, Soli
numine divino afflati præsagiunt & spiritu
prophetico particularia: Combien que de long-
temps
par plusieurs fois j'ay predit long-temps au-
paravant
ce que depuis est avenu, & en particu-
lieres regions, attribuant le tout étre fait par la
vertu & inspiration divine & autres felices &
sinistres aventures de accelerce promptitude pro-
noncées,
que depuis son avenuë, par les climats du
monde, ayant voulu taire & delaisser pour cau-
se de l'injure, & non tant seulement du temps
present, mais aussi de la plus grande part du fu-
tur, de mettre par écrit; pour ce que les regnes,
sectes & religions feront changes si opposites, voi-
re au respect du present diametralement, que si
je venois à referer ce qu'à l'avenir sera, ceux
de regne, secte religion, & foy trouveroient si
mal accordant à leur fantaisie auriculaire, qu'ils
viendroient à damner ce que par les siecle ave-
nir
on connoîtra étre veu & apperceu. Considerant
aussi la sentence du vray Sauveur, Nolite sanc-
tum dare canibus, nec mittatis margaritas an-
te porcos, ne conculcent pedibus & conversi
dirumpant
vos; Qui a été la cause de faire re-
( )irer ma langue au populaire, & la plume au pa-
(t)ier, puis me suis voulu étendre declarant pour
(p)e commun avenement par obstruses & perplexes
(l)sentences les causes futures, mêmes les plus ur-
gentes
, & celles que j'ay apperceu, quelque hu-
maine mutation qu’avienne ne scandaliser l'au-
riculaire fragilité, & le tout êcrit sous figure nu-
bileuse, plus que du tout prophetique; combien que,

Ausschnitt


P R O P H E T I E S    D E
M. Nostradamus.

CENTVRIE    PREMIERE.
P R O P H E T I E S
de M. Nostradamus.

CENTURIE   I.
I ESTANT assis de nuict secret estude
Seul reposé sur la selle d'ærain:
Flambe exigue sortant de solitude
Fait p'(ro)sperer q' n'est à croire vain.
ESTANT assis de nuict secret estude,
Seul reposé sur la selle d'ærain:
Flambe exigue sortant de solitude,
Fait prosperer qui n'est à croire vain.
II La vergeen main mise au milieu de BRANCHES,
De l'onde il moulle & le limbe & le pied:
Vn peur & voix fremissent par les manches:
Splendeur diuine. Le diuin pres s'assied.
La verge en main mise au milieu de Branches,
De l'onde il moulle et le limbe et le pied:
Un peur et voix fremissent par les manches:
Splendeur divine. Le divin pres s'assied.
III Quand la lictiere du tourbillon versee,
Et seront faces de leurs manteaux couuers:
La republique par gens nouueaux vexée,
Lors blancs & rouges iugeront à l'enuers.
Quand la lictiere du tourbillon versée,
Et seront faces de leurs manteaux couvers,
La republique par gens nouveaux vexée,
Lors blancs et rouges jureront à l'envers.
IIII Par l'vniuers sera faict vn monarque,
Qu'en paix & vie ne sera longuement,
Lors se perdra la piscature barque,
Sera regie en plus grand detriment.
Par l'univers sera faict un menarque,
Qu'en paix et vie ne sera longuement:
Lors se perdra la piscature barque,
Sera regie en plus grand detriment.
V Chassés seront pour faire long combat,
Par le pays seront plus fort greués:
Bourg & cité auront plus grand debat,
Carcas. Narbonne auront coeur esprouuez.
Chassez seront pour faire long combat,
Par les pays seront plus fort grevez:
Bourg et cités auront plus grand debat,
Carcas. Narbonne auront coeur esprouvez.
VI L'oeil de Rauenne sera destitué,
Quand à ses pieds les aelles failliront:
Les deux de Bresse auront constitué,
Turin, Derseil que Gaulois fouleront.
L'oeil de Ravenne sera destitué,
Quand à ses pieds les aisles failliront:
Les deux de Bresse auront constitué,
Turin, Verseil que Gaulois fouleront.
VII Tard arriué l'execution faicte,
Le vent contraire, lettres au chemin prinses:
Les coniurez xiiij. d'vne secte:
Par le Rousseau senez les entreprinses.
Tard arrivé l'execution faicte,
Le vent contraire lettres au chemin prinses:
Les conjurez XIV. d'une secte:
Par le Rousseau senez les entreprises.
VIII Combien de fois prinse cité solaire
Seras changeant les loys barbares & vaines:
Ton mal s'approche. Plus seras tributaire,
La grand Hadrie reourira tes veines.
Combien de fois prinse cité solitaire,
Seras changeant les loix barbares et vaines:
Ton mal s'approche. Plus seras tributaires,
La grand Hardie reouvrira tes veines.
IX De l'Orient viendra le coeur Punique
Fascher Hadrie & les hoirs Romulides
Acompagné de la classe Libycque
Temples Mellites & proches isles vuides.
De l'Orient viendra de coeur Punique,
Fâcher Hadrie, et les hoires Romulides,
Accompagné de la classe Libique,
Temples Melites et proches Isles vuides.
X Serpens transmis dans la caige de fer,
Où les enfans septains du Roy sont pris:
Les vieux & peres sortiront bas de l'enfer,
Ains mourir voir de fruict mort & crys.
Serpens transmis en la cage de fer,
Où les enfans septains du Roy sont pris:
Les vieux et peres sortiront bas de l'enfer,
Ains mourir voir de fruict mort et cris.
© by Guillaume Thonnaz 2004.

Ausschnittende  Zurück